Le cornici erano pronte.
Frames were ready.
Amici di una vita, mi piace immaginare.
Lifelong friends, I like to think.
Ho sottovalutato il vento, le mie mani erano diventate insensibili e stavo tornando a casa, quando ho rivisto il cartello del'inaugurazione di una mostra sulla Siria che volevo vedere. Quelle che seguono sono alcune foto che mi hanno toccato di più tra tutte le altre.
I underestimated the wind chill, my hands had become insensitive and was about to go home, when I saw again the inauguration board of an exhibition on Syria I wanted to go to. The coming ones are some photographs that moved me most among all the others.
La scritta sul muro recita: "Resisteremo, comunque".
The writing on the wall says: "We'll resist, anyhow".
"I bambini non vanno a scuola da quattro anni e con i loro occhi grandi ti interrogano senza farti domande. Quando sorridono, tutto intorno sembra tacere..."
"Kids haven't been going to school for four years and with their huge eyes they question without asking anything. When they smile it seems as if the surrounding falls silent..."
La foto di una foto di una foto.
Picture of a picture of a picture.
Asmae Dachan.
Autrice di quasi tutte le foto della mostra. Le altre le hanno scattate dei citizen reporter.
Fino al 21 marzo, alla Mole Vanvitelliana, "Siria: tra macerie e speranze". DOVETE andarci.
Il blog di Asmae è questo.
Author of most photographs of the exhibition. The remainings were shot by citizen reporters.
Until the 21st of March, at the Mole Vanvitelliana, "Syria: between ruins and hopes". You MUST go to.
Asmae's blog is here.