28.9.14


Welcome back.

27.9.14


Stamattina Sujan e Alessio mi hanno aiutato a risolvere una questione di scarico cucina in 13 colli.
Oggi pomeriggio ho rivisto dopo tanto tempo Matteo. Abbiamo passato un pò di tempo insieme e mi ha raccontato quasi tutto quello che mi sono perso sui miei compagni di squadra -non gioco più da tanto ma per me saranno sempre tali-. Chi ha cambiato città, chi sta per diventare papà, chi convive, chi fa avanti e indietro per lavoro.
Mi è sembrato chiaro che siamo cresciuti e stiamo crescendo.
E infine stasera una storia simile, in più grande. Italy in a day. Chi ci prova e se ne va. Chi è coraggioso abbastanza da rimanere e lottare. Chi passa dall'io al noi, chi nasce, chi capisce di dover aspettare 9 mesi per rinascere. Chi invecchia e si intristisce.
Un giorno, milioni di piccole storie, all'apparenza insignificanti, ma profondamente legate da un filo comune: la vita di tutti i giorni fa la differenza.
Un bellissimo film.

This morning Sujan and Alessio helped me out with a matter of unloading a 13-parcel kitchen.
This afternoon I saw again Matteo after ages. We spent some time together and he updated me on almost everything I missed about my teammates' lives -I quit years ago but I'll always consider them as so-. Someone moved, someone's becoming a dad, someone else's living together.
It was clear to me that we grew and we're growing.
Eventually tonight, a similar story, just bigger. Italy in a day. Who dares and go. Who's brave enough to stay and fight. Who's switching from I to we, who's being born, who understands that 9 months are keeping him from being born again. Who's aging and getting down.
A day, millions of small stories, apparently insignificant, but deeply linked by a centrale theme: everyday life makes the difference.
A wonderful movie.

26.9.14


Buon compleanno mamma.

25.9.14







Stiamo tutti aspettando qualcuno.

We're all waiting for someone.

21.9.14

 

Davide

19.9.14










Ho ascoltato il concerto di Dente, ho osato chiedere il dietro le quinte, ho improvvisato, sono riuscito.
Non sarà niente, ok, ma per me conta.

I listened to the concert, I dared asking the backstage, I threw it together, I succeded.
It's not much, ok, but it counts to me.

"Come stai, mi chiedo, dandomi del tu? Come a primavera, sugli alberi, le foglie."

18.9.14



17.9.14






25/08 - 17/09.
Non ne esiste testimonianza, ma lo spettacolo più bello l'ho visto la scorsa notte. Lampare sulla fossa di Pomo, fari tondi abbaglianti, distanza incomprensibile, nel nero più nero che c'è.
In tutto ce la siamo cavata con 3 settimane e oggi siamo scesi. Un pò mi dispiace, a bordo c'era un bel clima.
In alto: Vincenzo.
Da sinistra a destra, prima fila: Giordano, Gabriele, Paolo, Giovanni, Andrea, Paolo, Fabio, Giggetto, Claudio, Silvano.
Da sinistra a destra, seconda fila: Giuseppe, Ilaria, Mario, Massimo.

25/08 - 17/09
There is no trace of it, but last night I saw the most wonderful scene. Purse sein on the Pomo trench, circular blinding lamps, obscure distance, in the darkest black ever.
Eventually, we made it in 3 weeks and today we got down.
I regret it a bit, there was a nice atmosphere onboard.
High: Vincenzo.
From left to right, first row: Giordano, Gabriele, Paolo, Giovanni, Andrea, Paolo, Fabio, Giggetto, Claudio, Silvano.
From left to right, second row: Giuseppe, Ilaria, Mario, Massimo.

15.9.14



14.9.14






12.9.14



Inclinati.

Sloped.

11.9.14




Fermi alle Tremiti.

Stuck at Tremiti.


10.9.14



Mio nonno che mi chiama in piena notte, piangendo, dicendo che gli manco.
Io che mi perdo nel bosco dove a 4 anni andavo a raccogliere i ciclamini.
Un neonato che esce da un camino acceso di una casa abbandonata.
Tutto è confuso, in ombra, sfocato.
Continuo a fare incubi, vorrei sapere perchè.

My grandpa phoning me in the middle of the night, crying, telling how much he misses me.
Me getting lost in the forest I used to go to when I was four to hand-pick cyclamens.
A baby coming out from an abandoned house's lit fireplace.
Everything is confused, in the shade, blurry.
Nightmares go on, I'd like to know why.

9.9.14



8.9.14



New entry

5.9.14


Oggi per la maggior parte del giorno e della notte sono stato al buio con gli occhi chiusi, maledicendo il mare per ogni sua onda e la nave per ogni ondulazione. Non ho potuto quasi fare altro.
Ho l'impressione che non stiamo avanzando di un metro. Venezia, Chioggia, Jesolo, costa-largo.
Manca ancora tanto e i giorni passano senza lasciare alcuna traccia, ognuno si confonde con l'altro e non riesco a ricordare cosa abbia mangiato a pranzo.
Tre sole cale per fortuna, in una mi sono sporto a babordo e ho vomitato.

I spent most of today and last night in the darkness, shuteyed, damning the sea for each wave and the ship for every rolling. I almost couldn't do anything else.
I have the feeling we're not moving at all. Venice, Chioggia, Jesolo, shore-offshore.
A lot is still left and days go by without leaving any trace, each one blurs with the other and I can't recall what I ate for lunch.
Luckily only three trawls, during one of them I sticked out and vomited.

3.9.14



"I bei momenti come quelli storti capitano a tutti, capitano sempre.
L'importante è avere qualcuno con cui condividerli, qualcuno che ti aspetta a casa.
Ma soprattutto qualcuno che puoi chiamare casa"

Da una delle più belle email che abbia mai ricevuto.

2.9.14


















per Stefania.


Stop, di nuovo. 
Troppo mare, sono attesi 30 nodi di vento.
Non tutti i mali vengono per nuocere.
p.s. l'artigiano è Aldo Trevisanello, fa belle cornici e nel suo laboratorio si respira un buon odore.

Stop, again.
Too much rough water, we're expecting 30 knots of wind.
Every cloud has a silver lining.
p.s. the artisan is Aldo Trevisanello, he makes beautiful frames and in his laboratory you sniff a nice smell.